Settings

Appearance

Translation Languages

Typography

Arabic (Quran Style)32
Circassian Text24
Translation Text18

الأنفال

Al-Anfal

Page 1 / 15
Verse 1
يَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلۡأَنفَالِۖ قُلِ ٱلۡأَنفَالُ لِلَّهِ وَٱلرَّسُولِۖ فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَصۡلِحُواْ ذَاتَ بَيۡنِكُمۡۖ وَأَطِيعُواْ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥٓ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ
Adyghe
КъонтхъымкIэ ахэр о къыоупчIых. ЯIу: «Аллахьымрэ Ащ илIыкIорэ къонтхъыр аIэ илъ, Аллахьым ищынагъо шъугу ижъугъэлъ, шъуазфагу мамыр ижъугъэлъ, Тхьэр шъушIошъ хъугъэмэ, Аллахьым, Ащ илIыкIо шъуафэIорышI!»
Kabardian
Ахэр уэ къуентхъ [гуэшыкIэмкIэ] къоупщI. ЯжеIэ: «Къуентхъым [и унафэр] Аллахьымрэ и лIыкIуэмрэ яIэщIэлъщ». Аллахьым фыфIэлIыкI, хабзэкIэ фызэхэт, Аллахьымрэ и лIыкIуэмрэ фахуэжыIэдаIуэ, Iиман фиIэр пэжмэ.
English
They ask you, [O Muhammad], about the bounties [of war]. Say, "The [decision concerning] bounties is for Allah and the Messenger." So fear Allah and amend that which is between you and obey Allah and His Messenger, if you should be believers
Verse 2
إِنَّمَا ٱلۡمُؤۡمِنُونَ ٱلَّذِينَ إِذَا ذُكِرَ ٱللَّهُ وَجِلَتۡ قُلُوبُهُمۡ وَإِذَا تُلِيَتۡ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتُهُۥ زَادَتۡهُمۡ إِيمَٰنٗا وَعَلَىٰ رَبِّهِمۡ يَتَوَكَّلُونَ
Adyghe
Тхьэр зышIошъ хъухэрэр Аллахьым игугъу къызашIыкIэ, зыгу шъабэ хъухэрэр ары. Ащ иIэятэ къэгъэшъыпкъагъэхэм къафяджэхэ зыхъукIэ, шIошъхъуныгъэу ахэмэ яIэр нахь лъэш мэхъу, ахэр я Тхьэ щэгугъых,
Kabardian
Iиман зиIэр, Аллахьым и цIэр къыщраIуэкIэ, гумащIэхэращ; и Iэятхэм къащыхуеджэкIэ зи Iиманыр хэхъуэхэращ; зи Тхьэм щыгугъхэращ;
English
The believers are only those who, when Allah is mentioned, their hearts become fearful, and when His verses are recited to them, it increases them in faith; and upon their Lord they rely
Verse 3
ٱلَّذِينَ يُقِيمُونَ ٱلصَّلَوٰةَ وَمِمَّا رَزَقۡنَٰهُمۡ يُنفِقُونَ
Adyghe
Зэпымыоу нэмаз зышIыхэрэр, Тэ къяттырэм щыщ агу пыкIэу зытыхэрэр ахэр ары.
Kabardian
зи нэмэзхэр зыщIу Дэ яттами хэзытыкIхэращ.
English
The ones who establish prayer, and from what We have provided them, they spend
Verse 4
أُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ حَقّٗاۚ لَّهُمۡ دَرَجَٰتٌ عِندَ رَبِّهِمۡ وَمَغۡفِرَةٞ وَرِزۡقٞ كَرِيمٞ
Adyghe
Ахэр шъыпкъэм тетэу Тхьэр зышIошъ хъухэрэр ары, Ахэмэ яIахьэу къафигъэгъущтыри хьалэлэу къаритыщтыри Аллахьым дэжь щыI.
Kabardian
Ахэращ мьIумин щыпкъэр. Абыхэм я Тхьэм деж лъапIэныгъи, гъэгъуныгъи, жумартагъи щагъуэтынущ.
English
Those are the believers, truly. For them are degrees [of high position] with their Lord and forgiveness and noble provision
Verse 5
كَمَآ أَخۡرَجَكَ رَبُّكَ مِنۢ بَيۡتِكَ بِٱلۡحَقِّ وَإِنَّ فَرِيقٗا مِّنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ لَكَٰرِهُونَ
Adyghe
Шъыпкъэр къыушыхьатынэу о уи Тхьэ уиунэ укъызырещым, Тхьэр зышIошъ хъурэмэ ащыщ куп къыппэуцужьыщтыгъ.
Kabardian
Ещхьыркъабзэу, уи Тхьэм и унафэкIэ уи унэм укъыщIишу, Тхьэм и Iэмырыр къыщыхэпхьэм, мыIумин зыкъомым я жагъуэ хъуащ [зауэм кIуэныр].
English
[It is] just as when your Lord brought you out of your home [for the battle of Badr] in truth, while indeed, a party among the believers were unwilling