يَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلۡأَنفَالِۖ قُلِ ٱلۡأَنفَالُ لِلَّهِ وَٱلرَّسُولِۖ فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَصۡلِحُواْ ذَاتَ بَيۡنِكُمۡۖ وَأَطِيعُواْ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥٓ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ
AdygheКъонтхъымкIэ ахэр о къыоупчIых. ЯIу: «Аллахьымрэ Ащ илIыкIорэ къонтхъыр аIэ илъ, Аллахьым ищынагъо шъугу ижъугъэлъ, шъуазфагу мамыр ижъугъэлъ, Тхьэр шъушIошъ хъугъэмэ, Аллахьым, Ащ илIыкIо шъуафэIорышI!»
KabardianАхэр уэ къуентхъ [гуэшыкIэмкIэ] къоупщI. ЯжеIэ: «Къуентхъым [и унафэр] Аллахьымрэ и лIыкIуэмрэ яIэщIэлъщ». Аллахьым фыфIэлIыкI, хабзэкIэ фызэхэт, Аллахьымрэ и лIыкIуэмрэ фахуэжыIэдаIуэ, Iиман фиIэр пэжмэ.
EnglishThey ask you, [O Muhammad], about the bounties [of war]. Say, "The [decision concerning] bounties is for Allah and the Messenger." So fear Allah and amend that which is between you and obey Allah and His Messenger, if you should be believers