فَإِذَا لَقِيتُمُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فَضَرۡبَ ٱلرِّقَابِ حَتَّىٰٓ إِذَآ أَثۡخَنتُمُوهُمۡ فَشُدُّواْ ٱلۡوَثَاقَ فَإِمَّا مَنَّۢا بَعۡدُ وَإِمَّا فِدَآءً حَتَّىٰ تَضَعَ ٱلۡحَرۡبُ أَوۡزَارَهَاۚ ذَٰلِكَۖ وَلَوۡ يَشَآءُ ٱللَّهُ لَٱنتَصَرَ مِنۡهُمۡ وَلَٰكِن لِّيَبۡلُوَاْ بَعۡضَكُم بِبَعۡضٖۗ وَٱلَّذِينَ قُتِلُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ فَلَن يُضِلَّ أَعۡمَٰلَهُمۡ
AdygheДжаурхэм шъузаІукІэкІэ, апшъэмэ сэшхокІэ шъуадау, укІыкІаеу зышъуукІхэкІэ, лъэхъухэр жъугъэпытэх. ЕтІанэ, заор зыуцужькІэ, ахэр шъхьафит шъушІыжьынхэ е ахэмэ апае шъхьащэфыжь уасэ къаІышъухын шъулъэкІыщт. Джаущтэу шъузекІу! Аллахьым шІоигъуагъэмэ, ахэмэ апэшІуекІоу Ар Ежь ІэпыІэгъу зыфэхъужьыни, ау аущтэу зыкІишІрэр зыхэр адырэхэмкІэ ыушэтыным пай. Ау Аллахьым игъогу тетхэу къаукІыгъэхэм Іофэу ашІагъэхэр Ащ сыдигъуи ыгъэкІодыщтхэп:
Kabardian[Джатэ къызэхуифхамэ], Iиман къэзымыхьахэм фатекIуэху я пщэр пывупщI. [Гъэрхэр] быдэу фпхы: зауэр иуха нэужь, е гущIэгъукIэ футIыпщыжынщ, е я щхьэр ящэхужынщ. Аращ [зэрыфщIынур]! Аллахьыр хуеямэ, абыхэм [фэрыншэу] яхурикъунт, ауэ [фыщIызэпигъэувар] фигъэунэхун щхьэкIэщ. Мыдрейуэ Аллахьым и диным текIуэдахэм я IуэхущIафэр кIуэдынукъым.
EnglishSo when you meet those who disbelieve [in battle], strike [their] necks until, when you have inflicted slaughter upon them, then secure their bonds, and either [confer] favor afterwards or ransom [them] until the war lays down its burdens. That [is the command]. And if Allah had willed, He could have taken vengeance upon them [Himself], but [He ordered armed struggle] to test some of you by means of others. And those who are killed in the cause of Allah - never will He waste their deeds