Settings

Appearance

Translation Languages

Typography

Arabic (Quran Style)32
Circassian Text24
Translation Text18

الرعد

Ar-Ra'd

Page 1 / 9
Verse 1
الٓمٓرۚ تِلۡكَ ءَايَٰتُ ٱلۡكِتَٰبِۗ وَٱلَّذِيٓ أُنزِلَ إِلَيۡكَ مِن رَّبِّكَ ٱلۡحَقُّ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يُؤۡمِنُونَ
Adyghe
Алиф Лам Мим Ра. Тхыгъэм мыхэр иIэятэ гъэшъыпкъагъэх. О уи Тхьэ къыфыригъэхрэр шъыпкъэу щыт, ау цIыфмэ янахьыбэм ашIошъ хъурэп.
Kabardian
Iэлиф, лаам, миим, ра. Мыр Тхылъым и Iэятхэращ. Уи Тхьэм ныпхуригъэхар пэжщ, ауэ цIыхум я нэхъыбэм ар яфIэщ хъуркъым.
English
Alif, Lam, Meem, Ra. These are the verses of the Book; and what has been revealed to you from your Lord is the truth, but most of the people do not believe
Verse 2
ٱللَّهُ ٱلَّذِي رَفَعَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ بِغَيۡرِ عَمَدٖ تَرَوۡنَهَاۖ ثُمَّ ٱسۡتَوَىٰ عَلَى ٱلۡعَرۡشِۖ وَسَخَّرَ ٱلشَّمۡسَ وَٱلۡقَمَرَۖ كُلّٞ يَجۡرِي لِأَجَلٖ مُّسَمّٗىۚ يُدَبِّرُ ٱلۡأَمۡرَ يُفَصِّلُ ٱلۡأٓيَٰتِ لَعَلَّكُم بِلِقَآءِ رَبِّكُمۡ تُوقِنُونَ
Adyghe
Ошъо лъагэр кIэгъэкъон имыIэу зыгъэIагъэр Аллахьыр ары, шъо ар шъолъэгъу, етIанэ илъэгапIэ ыгъэпыти, тыгъэмрэ мазэмрэ егъэIорышIэх: Охътэ гъэнэфагъэм нэс зэкIэ къекIокIы. Ащ иIоф зэрегъакIо, Iэятэ къэгъэшъыпкъагъэхэр зэхэугуфыкIыгъэхэу къегъэуцух, шъуи Тхьэ шъузэрэIукIэжьыщтыр шъушIошъ хъункIи мэхъу!
Kabardian
Аллахьыращ нэм къимыщтэ щIэгъэкъуэнкIэ уафэхэр зыIэтар. ИтIанэ ГIэршым и тепщэ зищIри, дыгъэмрэ мазэмрэ игъэIурыщIащ: псори я пIалъэр къэсыху зекIуэнущ. КъигъэщIа псори Езым зэрегъакIуэ, нэщэнэхэр зэпкърыхауэ къегъэув, фи Тхьэм и пащхьэ фызэрихьэжынур фи фIэщ хъун щхьэкIэ.
English
It is Allah who erected the heavens without pillars that you [can] see; then He established Himself above the Throne and made subject the sun and the moon, each running [its course] for a specified term. He arranges [each] matter; He details the signs that you may, of the meeting with your Lord, be certain
Verse 3
وَهُوَ ٱلَّذِي مَدَّ ٱلۡأَرۡضَ وَجَعَلَ فِيهَا رَوَٰسِيَ وَأَنۡهَٰرٗاۖ وَمِن كُلِّ ٱلثَّمَرَٰتِ جَعَلَ فِيهَا زَوۡجَيۡنِ ٱثۡنَيۡنِۖ يُغۡشِي ٱلَّيۡلَ ٱلنَّهَارَۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يَتَفَكَّرُونَ
Adyghe
ЧIыгур къэзыушхуи, ащ къушъхьэхэр пытэу, псыхъохэр къытезгъэхъуагъэхэр, къыгъэшIыгъэр зэкIэ зэгъусэу, тIурытIоу зышIыгъэр Аллахьыр ары. Ащ мафэр чэщкIэ къызэблехъу. Шъыпкъэ дэдэмкIэ, егупшысэрэ цIыфхэмкIэ ащ щысэтехыпIэ хэлъ!
Kabardian
Езыращ щIыр зыубгъуари, абы хъурзэхэр хэзыгъэувари, псыхъуэхэр [щезыгъэжэхари], дэтхэнэ къэкIыгъэми [и гъэгъар] зэхъузэбзу къэзыгъэщIари. Абы махуэр жэщымкIэ щIеуфэ. Ар цIыху гупсысэхэм я дежкIэ нэщэнэщ.
English
And it is He who spread the earth and placed therein firmly set mountains and rivers; and from all of the fruits He made therein two mates; He causes the night to cover the day. Indeed in that are signs for a people who give thought
Verse 4
وَفِي ٱلۡأَرۡضِ قِطَعٞ مُّتَجَٰوِرَٰتٞ وَجَنَّـٰتٞ مِّنۡ أَعۡنَٰبٖ وَزَرۡعٞ وَنَخِيلٞ صِنۡوَانٞ وَغَيۡرُ صِنۡوَانٖ يُسۡقَىٰ بِمَآءٖ وَٰحِدٖ وَنُفَضِّلُ بَعۡضَهَا عَلَىٰ بَعۡضٖ فِي ٱلۡأُكُلِۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يَعۡقِلُونَ
Adyghe
ЧIыгум унэгъо хэтэ зэфэшъхьафхэр телъых: Сэнэшъхьэ хатэхэр, мэщхэр, хъурмэ зэфэдэхэри зэфэмыдэхэри, зы лъапсэ къыдэкIхэри къыдэмыкIхэри, ахэмэ зы псыкIэ загъэшъокIы. Гъомылэ тшIыным пае тэ ахэмэ ащыщхэм зымэ анахьи адырэмэ анахь афэтэгъэкIуатэ. Шъыпкъэ дэдэмкIэ, цIыф IушхэмкIэ ащ щысэ хэлъэу щыт!
Kabardian
ЩIым хьэсэ [зэхуэмыдэхэр] щызэбгъурылъщ – е жызум хадэу; е гъавэ хьэсэу; е лъэдий закъуэ жыгыу е лъэдиибэ жыгыу – а псэми ирафыр зыпсщ. Ауэ зыр адрейм нэхъ гурыхь дощI. Ар губзыгъэхэм я дежкIэ нэщэнэщ.
English
And within the land are neighboring plots and gardens of grapevines and crops and palm trees, [growing] several from a root or otherwise, watered with one water; but We make some of them exceed others in [quality of] fruit. Indeed in that are signs for a people who reason
Verse 5
۞وَإِن تَعۡجَبۡ فَعَجَبٞ قَوۡلُهُمۡ أَءِذَا كُنَّا تُرَٰبًا أَءِنَّا لَفِي خَلۡقٖ جَدِيدٍۗ أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِرَبِّهِمۡۖ وَأُوْلَـٰٓئِكَ ٱلۡأَغۡلَٰلُ فِيٓ أَعۡنَاقِهِمۡۖ وَأُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ
Adyghe
О шIагъоу олъэгъумэ, ахэмэ ягущыIэхэр гъэшIэгъоных: «Тэ ятIэ тыхъужьмэ, нэмыкIыпсэ къытпыкIэжьынэуи?» Ахэр я Тхьэ шIошъхъуныгъэ фэзымышIыгъагъэхэр ары, ахэмэ апшъэ пшъэхъухэр илъых. Ахэр джыхьнэм машIом щыпсэущтых, егъашIэм ахэр ащ хэсыщтых.
Kabardian
ГъэщIэгъуэн ухуеймэ: «ЩIым щыщ дыхъужа нэужь, дауэ дыкъызэрыхъужынур?» – зэрыжаIэр гъэщIэгъуэнщ. Ар жызыIэр я Тхьэр зи фIэщ мыхъухэращ. Абыхэм пщэхъу япщIыхэлъынущ, ахэр жыхьэнмэ дакъэжьщ, игъащIэкIи абы хэсынущ.
English
And if you are astonished, [O Muhammad] - then astonishing is their saying, "When we are dust, will we indeed be [brought] into a new creation?" Those are the ones who have disbelieved in their Lord, and those will have shackles upon their necks, and those are the companions of the Fire; they will abide therein eternally