Settings

Appearance

Translation Languages

Typography

Arabic (Quran Style)32
Circassian Text24
Translation Text18

يوسف

Yusuf

Page 1 / 23
Verse 1
الٓرۚ تِلۡكَ ءَايَٰتُ ٱلۡكِتَٰبِ ٱلۡمُبِينِ
Adyghe
Алиф Лам Ра. Тхылъ зэхэугуфыкIыгъэм иIэятэ къэгъэшъыпкъагъэхэр марых.
Kabardian
Iэлиф, лаам, ра. Мыр Тхылъ IупщIым и Iэятхэращ.
English
Alif, Lam, Ra. These are the verses of the clear Book
Verse 2
إِنَّآ أَنزَلۡنَٰهُ قُرۡءَٰنًا عَرَبِيّٗا لَّعَلَّكُمۡ تَعۡقِلُونَ
Adyghe
Шъо къыжъугурыIоным пае Тэ ар арапыбзэкIэ къышъуфедгъэхыгъ!
Kabardian
Дэ недгъэхащ КъурIэныр гIэрыпыбзэкIэ, къывгурыIуэн щхьэкIэ.
English
Indeed, We have sent it down as an Arabic Qur'an that you might understand
Verse 3
نَحۡنُ نَقُصُّ عَلَيۡكَ أَحۡسَنَ ٱلۡقَصَصِ بِمَآ أَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡكَ هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانَ وَإِن كُنتَ مِن قَبۡلِهِۦ لَمِنَ ٱلۡغَٰفِلِينَ
Adyghe
Джы нэс о умышIэщтыгъэми, мы КъурIаным къыщыфызэIутхыгъэ къэбармэ анахьышIур Тэ къыпфэтIотэщт.
Kabardian
Япэм ущыгъуазэу щымытами, тхыдэм и нэхъыфIхэр ныбжыдоIэ КъурIэн недгъэхам иту.
English
We relate to you, [O Muhammad], the best of stories in what We have revealed to you of this Qur'an although you were, before it, among the unaware
Verse 4
إِذۡ قَالَ يُوسُفُ لِأَبِيهِ يَـٰٓأَبَتِ إِنِّي رَأَيۡتُ أَحَدَ عَشَرَ كَوۡكَبٗا وَٱلشَّمۡسَ وَٱلۡقَمَرَ رَأَيۡتُهُمۡ لِي سَٰجِدِينَ
Adyghe
Зэгорэм Юсыф ятэ риIуагъ: «Тят, сэ жъогъо пшIыкIуз, тыгъэр ыкIи мазэр слъэгъугъэх, сэ ахэмэ шъхьащэ къысфашIыгъэу слъэгъугъэ».
Kabardian
Мис, Исуф и адэм жриIащ: «Уэ си адэ! Сэ вагъуэ пщыкIузым, дыгъэм, мазэм я щхьэр къысхуагъэтIылъу си нэгу щIэкIащ».
English
[Of these stories mention] when Joseph said to his father, "O my father, indeed I have seen [in a dream] eleven stars and the sun and the moon; I saw them prostrating to me
Verse 5
قَالَ يَٰبُنَيَّ لَا تَقۡصُصۡ رُءۡيَاكَ عَلَىٰٓ إِخۡوَتِكَ فَيَكِيدُواْ لَكَ كَيۡدًاۖ إِنَّ ٱلشَّيۡطَٰنَ لِلۡإِنسَٰنِ عَدُوّٞ مُّبِينٞ
Adyghe
Ащ ыIуагъ: «СикIал, пшымэ гухэлъ горэ къыпфамышIыным пае, пкIыхьыпIэу плъэгъугъэр ахэмэ ямыIуат. Шэйтаныр цIыфхэмкIэ пый нафэу щыт!
Kabardian
КъыжриIащ: «Уэ си щIалэ цIыкIу! А плъэгъуар уи къуэшхэм яхуумыIуатэ, хъуэгъэщагъэ къыпкIэлъызэрахьэнщ. ШейтIаныр гъэнэхуауэ цIыхум и бийщ.
English
He said, "O my son, do not relate your vision to your brothers or they will contrive against you a plan. Indeed Satan, to man, is a manifest enemy