Settings

Appearance

Translation Languages

Typography

Arabic (Quran Style)32
Circassian Text24
Translation Text18

Revelation 14

Page 1 / 5
Verse 1
Adyghe
ЕтӀанэ сызэплъэм, Цион Ӏуашъхьэм#14:1 Цион Ӏуашъхьэр – Ерусалим ары. Шъынэр тетэу слъэгъугъэ. Шъынэм ыцӀэрэ ащ я Тэ ыцӀэрэ зынатӀэ тетхагъэхэу нэбгырэ минишъэрэ тӀокӀитӀурэ плӀырэ игъусагъэх.
Kabardian
Сыщыплъэм, Сион Ӏуащхьэм#14:1 Сион Ӏуащхьэр – Ерусалимщ. Щынэр тету слъэгъуащ итӀанэ. Щынэм и цӀэмрэ абы и Адэм и цӀэмрэ зи натӀэм тет цӀыху минищэрэ плӀыщӀрэ плӀырэ и гъусэт.
English
And I looked, and, lo, a Lamb stood on the mount Sion, and with him an hundred forty and four thousand, having his Father's name written in their foreheads.
Verse 2
Adyghe
ЕтӀанэ псышхо къиугъабэмэ амэкъэшхорэ шыблэ гъогъо мэкъэшхорэ афэдэу макъэ горэ уашъом къиӀукӀэу зэхэсхыгъэ. Мэкъэшхоу зэхэсхыгъэр шыкӀэпщынэм къырагъаӀорэ орэдмакъэм фэдагъ.
Kabardian
Псыдзэ куэдым я макъышхуэмрэ уафэгъуагъуэшхуэм и макъышхуэмрэ хуэдэу макъ гуэр уафэм къиӀукӀыу зэхэсхащ итӀанэ. Макъышхуэу зэхэсхар шыкӀэ пшынэхэм я макъым хуэдэт.
English
And I heard a voice from heaven, as the voice of many waters, and as the voice of a great thunder: and I heard the voice of harpers harping with their harps:
Verse 3
Adyghe
ТӀысыпӀэ лъапӀэм, псэушъхьиплӀым, тхьэмэтэ нахьыжъхэм апашъхьэ орэдыкӀэ къыщаӀуагъ. Нэбгырэ минишъэрэ тӀокӀитӀурэ плӀырэм анэмыкӀэу а орэдыр зыми зэригъэшӀэн ылъэкӀыгъэп. Мы дунаим ицӀыфхэм ащыщхэу ахэр ары Шъынэм зышъхьэ къыщэфыжьыгъэхэр.
Kabardian
ТӀысыпӀэ лъапӀэм, псэущхьиплӀым, тхьэмадэ нэхъыжьхэм я пащхьэм уэрэдыщӀэ къыщыжаӀэрт. ЦӀыху минищэрэ плӀыщӀрэ плӀым фӀэкӀа а уэрэдыр зыми зригъэщӀэн лъэкӀакъым. Мы дунейм и цӀыхухэм ящыщу ахэрщ Щынэм зи щхьэ къищэхужар.
English
and they sung as it were a new song before the throne, and before the four beasts, and the elders: and no man could learn that song but the hundred and forty and four thousand, which were redeemed from the earth.
Verse 4
Adyghe
Мыхэр ары бзылъфыгъэхэмкӀэ зызымыгъэушӀоигъэхэр, сыда пӀомэ, ахэр къэзымыщэгъэ-дэмыкӀуагъэхэм афэдэх. Шъынэр тыдэ кӀоми, лъэкӀох. Мыхэр ары апэрэхэу, Шъынэм цӀыфхэм къахищыхи, зышъхьэхэр къыщэфыжьыгъэхэу, Тхьэмрэ ежьыррэ апае ыгъэнэфагъэхэр.
Kabardian
Мыхэрщ цӀыхубзхэмкӀэ зызымыгъэуфӀеяр, ахэр къэзымыша-дэмыкӀуахэм яхуэдэщи. Щынэр дэнэ кӀуэми, абы кӀэлъокӀуэ. Мыхэращ Щынэм цӀыхухэм къахишу, зи щхьэхэр къищэхужу, Тхьэмрэ езымрэ щхьэкӀэ япэ игъэувар.
English
These are they which were not defiled with women; for they are virgins. These are they which follow the Lamb whithersoever he goeth. These were redeemed from among men, being the firstfruits unto God and to the Lamb.
Verse 5
Adyghe
Ахэмэ ажэ пцӀы зыхэлъ гущыӀэ зи къыдэкӀыгъэп. Лажьэ зи яӀэп.
Kabardian
Абыхэм я жьэхэм пцӀы зыхэлъ псалъэ къажьэдэкӀакъым. Лажьэ гуэри яӀэкъым.
English
And in their mouth was found no guile: for they are without fault before the throne of God.