Settings

Appearance

Translation Languages

Typography

Arabic (Quran Style)32
Circassian Text24
Translation Text18

Mark 10

Page 1 / 11
Verse 1
Adyghe
Исус а лъэныкъом икӀыжьи, Иудей хэкоу Иордан псыхъом иадрабгъу щыӀэм кӀуагъэ. Джыри зэ цӀыф купышхохэр ыдэжь къыщызэрэугъоигъэх, зэрихабзэуи Исус ахэмэ Тхьэм игущыӀэхэр аригъашӀэхэу ыублагъ.
Kabardian
А лъэныкъуэм икӀыжри, Иордан псым и адрыщӀым щыӀэ Иудей хэкум кӀуащ Хьисэ. ЦӀыху гупышхуэхэр абы и деж къыщызэхуэсащ аргуэру икӀи, зэрихабзэу, Хьисэ абыхэм Тхьэм и псалъэхэр яригъащӀэу щӀидзащ.
English
And he arose from thence, and cometh into the coasts of Judæa by the farther side of Jordan: and the people resort unto him again; and, as he was wont, he taught them again.
Verse 2
Adyghe
Джащыгъум фарисей заулэ Исус къыбгъодахьи, хагъэукъоным пае, къеупчӀыгъэх: – ЛӀым ишъуз ытӀупщыжьыныр хабзэкӀэ хъущта?
Kabardian
Фарисей гуэрхэр къыбгъэдыхьэри, щагъэуэн мурадкӀэ Хьисэ къеупщӀащ: – ЛӀым и фызыр хабзэкӀэ иригъэкӀыж хъуну?
English
And the Pharisees came to him, and asked him, Is it lawful for a man to put away his wife? tempting him.
Verse 3
Adyghe
– Пегъымбар Мусэ унашъоу сыда къышъуфишӀыгъэр? – ариӀожьыгъ Исус.
Kabardian
Мусэ бегъымбарым сыт унафэу къыфхуищӀар? – еупщӀащ Хьисэ абыхэм.
English
And he answered and said unto them, What did Moses command you?
Verse 4
Adyghe
– ЛӀы горэм ишъуз зэритӀупщыжьырэ тхылъ ытхымэ, шъузыр ытӀупщыжьынэу пегъымбар Мусэ фит ышӀыгъ#10:4 Мусэ фит ышӀыгъ – еплъ Пегъымбар Мусэ ятфэнэрэ тхылъэу ытхыгъэм 24:1., – къаӀожьыгъ ахэмэ.
Kabardian
ЛӀы гуэрым и фызыр зэрыригъэкӀыж тхылъ итхмэ, фызыр иригъэкӀыжыну Мусэ бегъымбарым хуит ищӀащ,#10:4 Мусэ бегъымбарым хуит ищӀащ – еплъ 5 Мусэ 24:1. – жаӀащ абыхэм.
English
And they said, Moses suffered to write a bill of divorcement, and to put her away.
Verse 5
Adyghe
– Шъуигуркъагъэ пае пегъымбар Мусэ а унашъор къышъуфитхыгъ, – ариӀожьыгъ Исус.
Kabardian
Мусэ бегъымбарым а унафэр къыфхуитхащ фызэрыерыщым щхьэкӀэ, – яжриӀащ Хьисэ абыхэм.
English
And Jesus answered and said unto them, For the hardness of your heart he wrote you this precept.