Settings

Appearance

Translation Languages

Typography

Arabic (Quran Style)32
Circassian Text24
Translation Text18

Jude 1

Page 1 / 5
Verse 1
Adyghe
Сэ сы Иуд, Исус Христос сыфэлажьэ, Якъуби#1:1 Якъубэ – Ерусалим щыӀэ чылыс зэӀукӀэм итхьэматэхэм ащыщыгъэр арыщтын. Еплъ Апостол. 15:13; Гал. 1:19. сырыш. Шъо, Тхьэу Ты лъапӀэм ибынхэм ащыщ хъунхэу къызэджагъэхэу, зыгу ыгъэкъабзэхэу, Исус Христос къыухъумэхэрэм, мы тхылъыр къышъуфэсэтхы.
Kabardian
Сэ сы-Иудэщ, Хьисэ Мэссихь сыхуолажьэ, Екъуб#1:1 Екъуб – Ерусалим щыӀа члисэ зэхуэсым и унафэщӀ къуэшхэм ящыщыр арагъэн хуейщ. Еплъ Апостол. 15:13; Гал. 1:19. срикъуэшщ. Тхьэуэ Адэ лъапӀэм и бынхэм ящыщ хъуну хуриджауэ, зигу игъэкъабзэу, Хьисэ Мэссихь къихъумэхэм мы тхылъыр ныфхузотх.
English
Jude, the servant of Jesus Christ, and brother of James, to them that are sanctified by God the Father, and preserved in Jesus Christ, and called:
Verse 2
Adyghe
Тхьэм гукӀэгъушхо къышъуферэшӀ зэпыт, гупсэфышхуи шӀулъэгъушхуи къышъуерэт зэпыт.
Kabardian
Тхьэм къыбгъэдэкӀыу гущӀэгъушхуэ, гузэгъэгъуэшхуэ, фӀылъагъуныгъэшхуэ къыфлърес.
English
mercy unto you, and peace, and love, be multiplied.
Verse 3
Adyghe
СилъапӀэхэр, шъори тэри тымыкӀодэу Тхьэм тыкъызэригъэнэжьыгъэм ехьылӀагъэу къышъуфэстхыным лъэшэу сыфэягъ. Ау етӀанэ шӀошъхъуныгъэу Тхьэм ицӀыф лъапӀэхэм аӀэ зэ къырилъхьагъэм пытэу шъутетынэу сышъолъэӀуным пае, къышъуфэстхын фаеу слъытагъэ.
Kabardian
ФӀыуэ слъагъухэ, фэри дэри дымыкӀуэду Тхьэм дыкъызэрыригъэлам теухуауэ куэд ныфхуэстхыну сыхуеящ. Ауэ Тхьэм езым и цӀыху лъапӀэхэм я ӀэмыщӀэм кърилъхьа фӀэщхъуныгъэм быдэу фытетыну сынывэлъэӀун щхьэкӀэ, итӀанэ нэхъ иужькӀэ ныфхуэстхын хуейуэ къэслъытащ.
English
Beloved, when I gave all diligence to write unto you of the common salvation, it was needful for me to write unto you, and exhort you that ye should earnestly contend for the faith which was once delivered unto the saints.
Verse 4
Adyghe
Сыда пӀомэ, цӀыф заулэмэ шъумышӀахэу зыкъышъухагъэкӀокӀагъ. Тхьэм ахэр зэригъэмысэщтхэр игущыӀэ тхыгъэхэм бэшӀагъэу арыт. Тхьэм шӀолӀыкӀ фыряӀэп ахэмэ. Ти Тхьэ ынэшӀу цӀыфхэм къызэращифэрэм икъэбар мыхъо-мышӀэ псэукӀэм зыратынэу ушъхьагъу ашӀы. Типащэу ыкӀи ти Зиусхьан закъоу Исус Христосыр адэрэп.
Kabardian
Сыт щхьэкӀэ жыпӀэмэ цӀыху гуэрхэм фымыщӀэххэу зыкъыфхагъэзэрыхьащ. Тхьэм ахэр зэригъэкъуэншэнур и псалъэ тхахэм куэд щӀауэ хэтщ. Тхьэм и фӀэлӀыкӀ абыхэм я гум илъкъым. Ди Тхьэм и нэфӀ цӀыхухэм къазэрыщыхуэм и хъыбарыр къагъэсэбэп абыхэм, мыхъумыщӀэ псэукӀэм зратын щхьэкӀэ. Ди пашэ икӀи ди Зиусхьэн закъуэ Хьисэ Мэссихьыр ягукӀэ ящтэркъым.
English
For there are certain men crept in unawares, who were before of old ordained to this condemnation, ungodly men, turning the grace of our God into lasciviousness, and denying the only Lord God, and our Lord Jesus Christ.
Verse 5
Adyghe
Мыр шъушӀэ пэтми, шъугу къэзгъэкӀыжьынэу сыфай: Зиусхьаным ежь илъэпкъ Мысыр хэгъэгум къырищыжьи, мыкӀодэу къыгъэнэжьыгъэ пэтми, шӀошъхъуныгъэ зимыӀэхэр ащ нэужым ыгъэкӀодыгъэх#1:5 Мысыр хэгъэгум къырищыжьи,… ыгъэкӀодыгъэх – еплъ Пегъымбар Мусэ ятӀонэрэ тхылъэу ытхыгъэм 12:51; яплӀэнэрэ тхылъэу ытхыгъэм 14:26-38..
Kabardian
Мыр фщӀэми, фи гум къэзгъэкӀыжыну сыхуейщ: Зиусхьэным езым и лъэпкъыр Мысыр къэралым къришыжу, мыкӀуэду къригъэлауэ щытми,#1:5 Мысыр къэралым къришыжу, мыкӀуэду къригъэлауэ щытми – еплъ 2 Мусэ 12:51; 4 Мусэ 4:26-38. абыхэм ящыщу фӀэщхъуныгъэ зимыӀэхэр иужькӀэ игъэкӀуэдащ.*
English
I will therefore put you in remembrance, though ye once knew this, how that the Lord, having saved the people out of the land of Egypt, afterward destroyed them that believed not.