Settings

Appearance

Translation Languages

Typography

Arabic (Quran Style)32
Circassian Text24
Translation Text18

John 13

Page 1 / 8
Verse 1
Adyghe
Ӏутыжъ зыцӀэ мэфэкӀ мэфэшхор къэсыщтыгъ. Дунаим ехыжьынышъ, Ты лъапӀэм дэжь зыщигъэзэжьыщт сыхьатыр къызэрэсыгъэр Исус ышӀэщтыгъ. Ежь ицӀыфхэу дунаим тетхэр шӀу ылъэгъущтыгъэх, кӀэухыми нэсыфэ шӀу ылъэгъущтыгъэх.
Kabardian
ӀутӀыж махуэшхуэр къэблэгъат. Дунейм ехыжу, Адэ лъапӀэм и деж щигъэзэжыну пӀалъэр къызэрысар Хьисэ ищӀэрт. Езым и цӀыхуу дунейм тетхэр фӀыуэ илъагъурт, и кӀэм нэсыхуи фӀыуэ илъэгъуащ.
English
Now before the feast of the passover, when Jesus knew that his hour was come that he should depart out of this world unto the Father, having loved his own which were in the world, he loved them unto the end.
Verse 2
Adyghe
Пчыхьэшъхьашхэ ашӀыщтыгъ. Исус тетыгъо зиӀэхэм аӀэкӀигъэхьанэу шэйтаным Симон Искариот ыкъоу Иудэ ыгу рилъхьэгъах.
Kabardian
Пщыхьэщхьэшхэ шхэрт. ШейтӀаным Симон Искариот и къуэ Иудэм игу ирилъхьакӀэт Хьисэ тепщэныгъэ зиӀэхэм яригъэубыдыну.
English
And supper being ended, the devil having now put into the heart of Judas Iscariot, Simon's son, to betray him;
Verse 3
Adyghe
Исус ыӀэ Ты лъапӀэм зэкӀэ къызэрэрилъхьагъэри, Тхьэм зэрэщыщри, Тхьэм дэжь зэригъэзэжьыщтри ышӀэщтыгъ.
Kabardian
И ӀэмыщӀэм Адэ лъапӀэм псори къызэрырилъхьари, Тхьэм зэрыщыщри, Тхьэм деж зэригъэзэжынури ищӀэрти,
English
Jesus knowing that the Father had given all things into his hands, and that he was come from God, and went to God;
Verse 4
Adyghe
Аущтэу Исус Ӏанэм пэкӀи, ищыгъын кӀыӀутелъ зыщихи, ӀэплъэкӀ къышти, ыбг къырищэкӀыгъ.
Kabardian
Хьисэ Ӏэнэм пэрыкӀщ, и щыгъын щӀыӀутелъыр зыщихщ, напэӀэлъэщӀ къищтэри, и бгым иришэкӀащ.
English
he riseth from supper, and laid aside his garments; and took a towel, and girded himself.
Verse 5
Adyghe
ЕтӀанэ лэджэным псы ригъахъуи, игъогу рыкӀохэрэм алъакъохэр афитхьакӀыхэу, ӀэплъэкӀэу ыбг ещэкӀыгъэмкӀи афилъэкӀыжьхэу ыублагъ.
Kabardian
Тасым псы иригъахъуэщ, и гъуэгу ирикӀуэхэм я лъакъуэхэр яхуитхьэщӀри, и бгым иришэкӀа напэӀэлъэщӀымкӀэ яхуилъэщӀыжу щӀидзащ итӀанэ.
English
After that he poureth water into a bason, and began to wash the disciples' feet, and to wipe them with the towel wherewith he was girded.