Settings

Appearance

Translation Languages

Typography

Arabic (Quran Style)32
Circassian Text24
Translation Text18

Genesis 39

Page 1 / 5
Verse 1
Adyghe
Юсыф Мысырым ащагъ; фирхьауным иӀэнэтӀэзехьэмэ ащыщэу, икъэухъумакӀомэ ятхьаматэу, пачъыхьэ унэм щыпсэурэ мысыр цӀыфым Потыфар ар исмахьилэ сатыушӀэхэу къэзыщагъэмэ ащищэфыгъ.
Kabardian
Исуф яшащ Мысырым; ар абы зыша исмэхьил цӀыхухэм я деж Исуф щищэхуащ Мысырым щыщ цӀыху Потифар, фирхьэуным и блыгущӀэтым, фирхьэуным и щхьэхъумэхэм я Ӏэтащхьэм.
English
And Joseph was brought down to Egypt; and Potiphar, an officer of Pharaoh, captain of the guard, an Egyptian, bought him of the hands of the Ishmeelites, which had brought him down thither.
Verse 2
Adyghe
Зиусхьаныр Юсыф игъусагъэти, ащ иӀофхэр дэгъоу кӀощтыгъэх. Мысырым щыщэу ежь изиусхьан иунэ ар щыпсэущтыгъэ.
Kabardian
Исуф Зиусхьэным щӀыгъути, абы и Ӏуэхухэр къехъулӀэрт. Щыпсэурт ар и зиусхьэным, мысыр цӀыхум, и унэм.
English
And the LORD was with Joseph, and he was a prosperous man; and he was in the house of his master the Egyptian.
Verse 3
Adyghe
Ащ итхьаматэ Зиусхьаныр Юсыф къызэрэкӀыгъури, зэкӀэ ышӀагъэр Зиусхьаным къызэрэдигъэхъугъэри ылъэгъугъ.
Kabardian
Арати, къилъэгъуащ абы и тепщэм Зиусхьэныр абы зэригъусэр, абы сыт ищӀэми, Зиусхьэным ар къызэрыригъэхъулӀэр.
English
And his master saw that the LORD was with him, and that the LORD made all that he did to prosper in his hand.
Verse 4
Adyghe
Юсыф итхьаматэ нэшӀукӀэ къызэригъэплъыгъ, ежь ышъхьэкӀэ иунэӀут хъугъэ, етӀанэ иунэ Ӏофхэр зэрихьанхэу ыгъэуцугъ, зэкӀэ иӀагъэр ащ ыӀэ рилъхьагъ.
Kabardian
Арати, Исуф и тепщэр нэфӀкӀэ къызригъэплъащ, къулыкъу хуищӀэрт абы. ИкӀи ищӀащ тепщэм ар езым и унэм и тет, иӀэ псори абы и ӀэмыщӀэм ирилъхьащ.
English
And Joseph found grace in his sight, and he served him: and he made him overseer over his house, and all that he had he put into his hand.
Verse 5
Adyghe
Джащ щегъэжьагъэу Юсыф ихьатыркӀэ мысырылӀым иӀэ пстэуми – унэми, губгъоми, сыд лӀэужыгъоу ащыриӀагъэми Зиусхьаным ынэшӀу къащифэщтыгъэ.
Kabardian
Абы ар езым и унэми, иӀэ псоми я тет щищӀа зэманым къыщыщӀэдзауэ Зиусхьэным и нэфӀ щигъэхуащ мысыр цӀыхум и унэм, Исуф и хьэтыркӀэ; Зиусхьэным и нэфӀ тетт иджы абы и унэми губгъуэми щиӀэ псоми.
English
And it came to pass from the time that he had made him overseer in his house, and over all that he had, that the LORD blessed the Egyptian's house for Joseph's sake; and the blessing of the LORD was upon all that he had in the house, and in the field.