Settings

Appearance

Translation Languages

Typography

Arabic (Quran Style)32
Circassian Text24
Translation Text18

Deuteronomy 30

Page 1 / 4
Verse 1
Adyghe
Мосэ ипсалъэ лъигъэкӀуати ариӀуагъ: «Шъуи Зиусхьанэу Тхьэм шъузыхитэкъощт нэмыкӀ цӀыф лъэпкъхэм шъуахэсэу, мы къышъосӀогъэ нэшӀущыфэныгъэхэмрэ бгыбзэхэмрэ зэкӀэ къышъуфэсыхэу, ахэм шъугукӀэ шъуязэгъэу,
English
And it shall come to pass, when all these things are come upon thee, the blessing and the curse, which I have set before thee, and thou shalt call them to mind among all the nations, whither the LORD thy God hath driven thee,
Verse 2
Adyghe
шъори шъуикӀалэхэми шъуи Зиусхьанэу Тхьэм зыфэжъугъэзэжьэу, непэ унашъо къызэрэшъуфэсшӀырэм фэдэу, шъугукӀи шъупсэкӀи Ащ шъуедэӀу зыхъукӀэ,
English
and shalt return unto the LORD thy God, and shalt obey his voice according to all that I command thee this day, thou and thy children, with all thine heart, and with all thy soul;
Verse 3
Adyghe
шъуи Зиусхьанэу Тхьэм къышъуитыгъэгъэ шӀугъэхэр шъуигъэгъотыжьынхэшъ#30:3 Мыщ фэдэ мэхьани иӀэн ылъэкӀыщт: «шъуилъэпкъэгъоу гъэрхэр къаригъэтӀупщыжьыщтых»., гукӀэгъу къышъуфишӀынышъ, Ащ шъузыхитэкъогъэ цӀыф лъэпкъ пстэуми шъукъахищыжьынышъ, икӀэрыкӀэу шъукъыугъоижьыщт.
English
that then the LORD thy God will turn thy captivity, and have compassion upon thee, and will return and gather thee from all the nations, whither the LORD thy God hath scattered thee.
Verse 4
Adyghe
Уашъом ыгъунэ нэсэу чӀым шъущитэкъухьагъэми, шъуи Зиусхьанэу Тхьэм ащ шъукъырищыжьынышъ, къышъуигъэгъэзэжьыщт.
English
If any of thine be driven out unto the outmost parts of heaven, from thence will the LORD thy God gather thee, and from thence will he fetch thee:
Verse 5
Adyghe
Шъуи Зиусхьанэу Тхьэм шъуятэжъхэм яунаеу щытыгъэ чӀыгум шъурищэжьынышъ, ар шъуиунэенэу шъуубытыжьыщт. Шъуятэжъхэм анахьи нахь шъуишӀугъоуи пчъагъэмкӀэ шъунахьыбэуи Ащ шъуишӀыщт.
English
and the LORD thy God will bring thee into the land which thy fathers possessed, and thou shalt possess it; and he will do thee good, and multiply thee above thy fathers.