Settings

Appearance

Translation Languages

Typography

Arabic (Quran Style)32
Circassian Text24
Translation Text18

Daniel 10

Page 1 / 5
Verse 1
Adyghe
Пэрсие пачъыхьэу Корэщ тетыгъор зиӀыгъым иящэнэрэ илъэс Даниелэу БэлтэшэцаркӀэ заджэщтыгъэхэм зыгорэ шъхьэихыгъэ къыфэхъугъ. А шъхьэихыгъэ къыфэхъугъэр къэбар шъыпкъагъ, зэошхом фэгъэхьыгъэу щытыгъ. НэфапӀэкӀэ шъхьэихыгъэ къыфэхъугъэр ащ къыгурыӀуагъ, къикӀырэри зэхишӀыкӀыгъ.
Kabardian
Къэжэр пащтыхьыгъуэм Кир зэрытеувэрэ ещанэ гъэр екӀуэкӀыу#10:1 Ди лъэхъэнэр къихьэным ипэ 536 гъэрщ; абы щыгъуэм, Данил илъэс 80-м щӀигъут., Данил, иджыри БэлътэщэркӀэ зэджэм, псалъэ къыхуехащ. Абы и хъыбарыр пэжщ, зытеухуар бэнэныгъэ инщ. Къыхуеха псалъэр абы зэхищӀыкӀащ – а къыхуэлъэгъуам къыщыгурыӀуащ.
English
In the third year of Cyrus king of Persia a thing was revealed unto Daniel, whose name was called Belteshazzar; and the thing was true, but the time appointed was long: and he understood the thing, and had understanding of the vision.
Verse 2
Adyghe
Ащыгъум сэ, Даниел, тхьамэфищым#10:2 Ижъырэ джуртыбзэкӀэ тхыгъэ Ӏэпэрытхым хэт пчъагъэр мэфиблыр щыкӀэ штагъэу. шъыгъом сыхэтыгъ.
Kabardian
Абы щыгъуэ сэ тхьэмахуищ енкӀэ хуабжьу сынэщхъеят.
English
In those days I Daniel was mourning three full weeks.
Verse 3
Adyghe
Шхын хэхыгъэ сшхыгъэп, лырэ санэрэ сӀупэ нэзгъэсыгъэп. Тхьамэфищыр екӀыфи дагъэ зыщысфагъэп.
Kabardian
А зэманым къриубыдэу, ерыскъы хэплъыхьаи, лыи, сани си жьэм хуэсхьатэкъым, мэ гуакӀуэ къызыпих дагъи зыщысхуатэкъым.
English
I ate no pleasant bread, neither came flesh nor wine in my mouth, neither did I anoint myself at all, till three whole weeks were fulfilled.
Verse 4
Adyghe
Апэрэ мазэм#10:4 Ижъырэ джурт мэфэ лъытакӀэмкӀэ апэрэ мазэр Нисан. Ар джырэ лъытакӀэу тиӀэмкӀэ зытефэрэр гъэтхэпэ мазэм ыгузэгу щегъэжьагъэу мэлылъфэгъу мазэм ыгузэгу нэс. иятӀокӀэнэрэ плӀырэ мафэ Тигр псыхъошхом инэпкъы сытетыгъ.
Kabardian
Япэ мазэм и тӀощӀрэ еплӀанэ махуэм Даджлат псышхуэм и Ӏуфэм сыӀутт.
English
And in the four and twentieth day of the first month, as I was by the side of the great river, which is Hiddekel;
Verse 5
Adyghe
Сызэплъэм слъэгъугъэ: мары зы хъулъфыгъэ горэ чэтэным хэшӀыкӀыгъэ щыгъын щыгъэу, дышъэ къабзэм#10:5 Ижъырэ джуртыбзэкӀэ тхыгъэ Ӏэпэрытхым зэрэхэтыр: «Упаз дышъ». хэшӀыкӀыгъэ бгырыпхи ыбгы къещэкӀыгъэу щыт.
Kabardian
Си напӀэр къэсӀэтрэ сыплъэмэ, къызолъагъу лӀы гуэр щыту: чэтэн щыгъынхэмкӀэ хуэпарэ и бгым дыщэзэрылэу#10:5 дыщэзэрылэу – Е «Уфаз къыщыщӀаха дыщэм къыхэщӀыкӀауэ». бгырыпх щӀэлъу.
English
then I lifted up mine eyes, and looked, and behold a certain man clothed in linen, whose loins were girded with fine gold of Uphaz: