Сэ сы-Паулщ. Тхьэм фӀэигъуэти, Хьисэ Мэссихь и апостол сыхъуащ. Ди къуэш Тимофей#1:1 Тимофей – Паул дэлажьэу, и гъусэхэм ящыщу щытащ. Еплъ Апостол. 16:1-3. си гъусэу,
English
Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God, and Timotheus our brother,
Verse 2
Adyghe
шъо, Тхьэм ицӀыф лъапӀэхэу, Колоссэ къалэм#1:2 Колоссэ къалэр – Асие хэкоу Рим къэралыгъошхом щыщым итыгъ. А хэкур джырэ Тыркуем итыгъэ къохьэпӀэ лъэныкъо итыгъ. Колоссэ къалэр а хэкум къэлэшхоу Ефес зыцӀэм километри 175-кӀэ пэчыжьэу, итемыр тыгъэ къокӀыпӀэ лъэныкъомкӀэ итыгъ. дэсхэу, Христос зыгу илъхэу, ежь фэшъыпкъэ тшыхэм, мы тхылъыр къышъуфэсэтхы.
Kabardian
фэ, Колоссэ къалэм#1:2 Колоссэ къалэр – ар Рим къэралышхуэм щыщу Асие хэкум итащ. А хэкур иджырей Тыркум и къухьэпӀэ лъэныкъуэм итащ. Колоссэ къалэр а хэкум и къалэшхуэу Ефес зи цӀэм километр 175-кӀэ пэжыжьэу и ищхъэрэ-къуэкӀыпӀэ лъэныкъуэм итащ. дэсу, Тхьэм и цӀыху лъапӀэу, Мэссихь зи псэм щыщу, абы хуэпэж къуэшхэм, мы тхылъыр ныфхузотх.
English
to the saints and faithful brethren in Christ which are at Colosse: Grace be unto you, and peace, from God our Father and the Lord Jesus Christ.
Verse 3
Adyghe
Тхьэу тя Тэ лъапӀэрэ Зиусхьан Исус Христосрэ анэшӀу къышъущарэфи, гупсэф къышъуарэт. Тхьэм тышъуфелъэӀу къэси, Тхьэу ти Зиусхьан Исус Христос я Тэ щытхъу фэтэшӀы,
Kabardian
Тхьэуэ ди Адэ лъапӀэмрэ Зиусхьэн Хьисэ Мэссихьрэ къабгъэдэкӀыу нэфӀ щыхуэныгъэрэ гузэгъэгъуэрэ къыфлърес. Тхьэм дыфхуелъэӀуху къэс, Тхьэуэ ди Зиусхьэн Хьисэ Мэссихь и Адэм фӀыщӀэ худощӀ,
English
We give thanks to God and the Father of our Lord Jesus Christ, praying always for you,