Махуитху дэкӀа нэужь, дин пашэшхуэ Ананий, нэхъыжьхэм ящыщ гупрэ уэчыл Тертуллрэ и гъусэу, Кесарие къалэм кӀуащ. Паул зэрагъэкъуаншэхэр Ӏэтащхьэм и пащхьэм къыщаӀуэтащ.
English
And after five days Ananias the high priest descended with the elders, and with a certain orator named Tertullus, who informed the governor against Paul.
Verse 2
Adyghe
Паул пчэгум къызыращэм, Тертулл ар къыгъэмысэу моущтэу игущыӀэ къыублагъ: – Лъытэныгъэшхо зиӀэ Феликс, о уитетыгъокӀэ мамырныгъэшхо тиӀэу тэпсэу; унаӀи тебгъэтызэ, мы хэгъэгур нахь зэтегъэпсыхьагъэ хъугъэ.
And when he was called forth, Tertullus began to accuse him, saying, Seeing that by thee we enjoy great quietness, and that very worthy deeds are done unto this nation by thy providence,
Сыт щхьэкӀэ жыпӀэмэ дэ къызэрытщӀамкӀэ, мы лӀыр емынэ гуэрщ, дунейм журту тету хъуар къызэщӀеӀэтэ, диным ирилажьэ Назарет гупкӀэ зэджэми#24:5 диным ирилажьэ Назарет гупкӀэ зэджэр – зымыщӀэхэм чыристан диныр журт диным щыщу яфӀэщӀырт. и унафӀэщӀщ.
English
For we have found this man a pestilent fellow, and a mover of sedition among all the Jews throughout the world, and a ringleader of the sect of the Nazarenes: