Ар ТХЬЭМ и Унэм кӀуащ, Ехьудей хэкум цӀыхуу исри, Ерусэлим щыпсэухэри, тхьэпщхэри, бегъымбархэри и гъусэу – лъэпкъым щыщу цӀыкӀуи ини къэмынэу щӀыгъут абы. Йощий абыхэм ТХЬЭМ и Унэм къыщагъуэта ЗэгурыӀуэныгъэм и тхылъым#23:2 Тхьэм исрэӀилхэр Мысырым къришыжа нэужь, абыхэм зэраухылӀа зэгурыӀуэныгъэм тегъэщӀапӀэ ищӀ Ӏуэхугъуэхэрщ а тхылъым къызэщӀиубыдар. итым зыри къримынэу макъкӀэ къахуеджащ.
English
And the king went up into the house of the LORD, and all the men of Judah and all the inhabitants of Jerusalem with him, and the priests, and the prophets, and all the people, both small and great: and he read in their ears all the words of the book of the covenant which was found in the house of the LORD.
ПкъощӀэсэм деж щыту Йощий ТХЬЭМ Ӏуагъэ дищӀащ Абы и гъуэгум темыкӀыу ирикӀуэну, игъэува хабзэхэмрэ ищӀа унафэхэмрэ гукӀи псэкӀи игъэзэщӀэну, а тхылъым итхэм и щӀыб яхуимыгъэзэну псалъэ быдэ итащ. ЦӀыхуу къызэхуэсари а Ӏуагъэм арэзыуэ еувэлӀащ.
English
And the king stood by a pillar, and made a covenant before the LORD, to walk after the LORD, and to keep his commandments and his testimonies and his statutes with all their heart and all their soul, to perform the words of this covenant that were written in this book. And all the people stood to the covenant.
And the king commanded Hilkiah the high priest, and the priests of the second order, and the keepers of the door, to bring forth out of the temple of the LORD all the vessels that were made for Baal, and for the grove, and for all the host of heaven: and he burned them without Jerusalem in the fields of Kidron, and carried the ashes of them unto Beth-el.