Settings

Appearance

Translation Languages

Typography

Arabic (Quran Style)32
Circassian Text24
Translation Text18

2 Kings 10

Page 1 / 8
Verse 1
Adyghe
Ахъаб къытекӀыгъэхэу нэбгырэ тӀокӀищрэ пшӀырэ Щамэрэн щыӀагъэх. Арыти, Ехъыо ытхи ИзрыӀэлым ихэку Ӏэшъхьэтетхэм, ащ инахьыжъ упчӀэжьэгъухэм, Ахъаб икӀалэхэм япӀун-лэжьын фэгъэзэгъагъэхэм афаригъэхьыгъ. Мыщ фэдэу ахэм афитхыгъ:
Kabardian
Ӏэхьэб и щӀэблэм щыщу цӀыху блыщӀ Щэмэрей дэст. Йыхъу тхьэмпэтхылъхэр игъэхьэзырри, къалэ унафэщӀхэм, тхьэмадэхэм, Ӏэхьэб и щӀэблэм кӀэлъыплъ гъэсакӀуэхэм Щэмэрей яхуигъэхьащ.
English
And Ahab had seventy sons in Samaria. And Jehu wrote letters, and sent to Samaria, unto the rulers of Jezreel, to the elders, and to them that brought up Ahab's children, saying,
Verse 2
Adyghe
«Шъуизиусхьан ыкъохэр шъо къышъуфэгъэзагъэхэшъ, ку псынкӀэхэри, шыхэри, зэкӀэгъэпытыхьэгъэ къалэри, Ӏашэхэри шъуӀэ илъыхэшъ, мы тхьапэ тхыгъэр къызэрэсэу,
Kabardian
«Фи пащтыхьым къытехъукӀыжа щӀалэхэр фщӀыгъущ, хьэкуэстыгухэмрэ шыхэмрэ фиӀэщ, къалэ зэщӀэгъэбыдыхьамрэ Ӏэщэмрэ фӀэщӀэлъщ, – итхырт Йыхъу. – Апхуэдэу щыхъуакӀэ, мы тхьэмпэтхылъыр къызэрыфӀэрыхьэу,
English
Now as soon as this letter cometh to you, seeing your master's sons are with you, and there are with you chariots and horses, a fenced city also, and armour;
Verse 3
Adyghe
шъуизиусхьан ыкъомэ шъуахаплъи, анахьышӀоу, нахь зифэшъуашэр къахэшъухи, пачъыхьагъум тежъугъахьи, шъуизиусхьан иунагъо пае шъукъэзау».
Kabardian
фи зиусхьэным и щӀэблэм фахэплъи, нэхъыфӀ дыдэр, зыхуэфащэу къэфлъытэр къахэфх, и адэжьым и тахътэм дэвгъэкӀуеи тевгъэтӀысхьэ. ИтӀанэ фи зиусхьэным и лъэпкъым щхьэкӀэ фызауэ!»
English
look even out the best and meetest of your master's sons, and set him on his father's throne, and fight for your master's house.
Verse 4
Adyghe
Ахэр лъэш дэдэу къащтэхи аӀуагъ: «Мары пачъыхьитӀур ащ текӀошъугъэп, тэ сыдэущтэу тыпэлъэшын тлъэкӀына?»
Kabardian
АрщхьэкӀэ абыхэм шынэ къащтэри: «ПащтыхьитӀыр пэщӀэтыфакъым абы, дэ сыт хуэдэ щӀыкӀэкӀэ дыпэлъэщын?» – жаӀащ.
English
But they were exceedingly afraid, and said, Behold, two kings stood not before him: how then shall we stand?
Verse 5
Adyghe
Арыти, пачъыхьэм иунэ-хапӀэ лъыплъэрэм, къалэм иӀэшъхьэтет, нахьыжъ упчӀэжьэгъухэм, кӀалэмэ япӀун-лэжьын фэгъэзагъэхэм Ехъыо дэжь рырагъэӀонэу агъэкӀуагъ: «Тэ тыуиӀумэтышъ, о къапӀорэр тшӀэщт, зыгори пачъыхьэу тедгъэхьащтэп, оркӀэ нахьышӀур шӀэ».
Kabardian
Пащтыхь сэрейм и кӀэлъыплъакӀуэм, къалэм и тетым, тхьэмадэхэм, гъэсакӀуэхэм Йыхъу лӀыкӀуэ хуащӀащ: «Дэ дурижыӀэщӀэщ, жыпӀэр псори тщӀэнущ. Зыри пащтыхьу тедгъэхьэнукъым, уэ пфӀэзахуэр щӀэ», – жаӀэри.
English
And he that was over the house, and he that was over the city, the elders also, and the bringers up of the children, sent to Jehu, saying, We are thy servants, and will do all that thou shalt bid us; we will not make any king: do thou that which is good in thine eyes.