Settings

Appearance

Translation Languages

Typography

Arabic (Quran Style)32
Circassian Text24
Translation Text18

1 Samuel 14

Page 1 / 11
Verse 1
Adyghe
Зы мафэ горэм Саул икӀалэу Ионэтан иашъоджэнэзехьэ риӀуагъ: «МодрабгъукӀэ щыӀэ фылист дзэ купым дэжь тыгъакӀу». Ау а къэбарым ятэ щигъэгъозагъэп.
Kabardian
«Дегъауи, – жриӀащ зы махуэ гуэрым ТӀалутӀ и къуэ Йонэтан и пшэрыхь щӀалэщӀэм, – фылистеидзэм щыщ гупышхуэу модрыщӀым игъуэлъыкӀам я деж дыгъакӀуэ». Йонэтан мурад ищӀахэр и адэм щибзыщӀащ.
English
Now it came to pass upon a day, that Jonathan the son of Saul said unto the young man that bare his armour, Come, and let us go over to the Philistines' garrison, that is on the other side. But he told not his father.
Verse 2
Adyghe
Саул къалэу ГъыбӀэ къыпэгъунэгъу чӀыпӀэу Мигърэун къыщыкӀырэ нар чъыгым ычӀэгъ чӀэсыгъ. Нэбгырэ шъих фэдиз ащ кӀыгъугъ.
Kabardian
Абы щыгъуэ ТӀалутӀ Джыбэхь къалэм и Ӏэгъуэблагъэм ит Мэджырун жылэм щыӀэт, нары жыг щӀагъым деж щыст, цӀыху щих хуэдиз щӀыгъуу.
English
And Saul tarried in the uttermost part of Gibeah under a pomegranate tree which is in Migron: and the people that were with him were about six hundred men;
Verse 3
Adyghe
Ахэм ахэтыгъ Зиусхьаным фэлэжьэрэ къурмэнышӀэу къурмэнышӀ чэтэнӀабгъур зыбг пыпхэгъэгъэ Ахъые. Ар Ихабод ышэу Ахъытыу икӀэлагъ. Ихабод къызхэкӀыгъэр Пинхъас, Пинхъас зыкъуагъэр Щылэу дэсыгъэ къурмэнышӀэу Алый ары. Ау Ионэтан зэрежьагъэм цӀыфхэр щыгъозагъэхэп.
Kabardian
Тхьэпщ кӀэпхыныр зыӀулъ Ахъияи яхэтт абыхэм. Ар Ехьэбэд и къуэш Ахътуб и къуэт. Ахътуб Панхэс и къуэт, Панхэси ТХЬЭМ и тхьэпщу Шылэу щыщ Ӏилэ и къуэт. Йонэтан дзэм зэрыхэкӀуэсыкӀам зыми гу лъитакъым.
English
and Ahiah, the son of Ahitub, I-chabod's brother, the son of Phinehas, the son of Eli, the LORD's priest in Shiloh, wearing an ephod. And the people knew not that Jonathan was gone.
Verse 4
Adyghe
Ионэтан фылист дзэ купым зэрекӀолӀэнэу фэегъэ лъэныкъуитӀумкӀи къушъхьэ цэкӀэ лъэгэшхохэр къапэӀутыгъэхэти, ахэм дэкӀыпӀэу афэхъущтым Ионэтан егупшысщтыгъэ. Зы къушъхьэ цакӀэм зэреджэщтыгъэхэр Боцэц, адрэм – Сэн;
Kabardian
Фылистеидзэм щыщ гупышхуэм Йонэтан зэрекӀуэлӀэну и гугъа зэпрыкӀыпӀэм къыр лъагитӀ къыщхьэщытт: зыр Бэсыст, адрейр – Сэнэхьт#14:4 «Бэсыс» псалъэм «цӀу, лыд» е «шэдылъэ», «Сэнэхь» псалъэми «папцӀэ, банэ» жиӀэу аращ къикӀыр..
English
And between the passages, by which Jonathan sought to go over unto the Philistines' garrison, there was a sharp rock on the one side, and a sharp rock on the other side: and the name of the one was Bozez, and the name of the other Seneh.
Verse 5
Adyghe
зыр Мыхмэс итемыр лъэныкъокӀэ гъэзагъэу, адрэр ГъыбӀэ икъыблэкӀэ нахь дзыгъэу щытыгъ.
Kabardian
Зыр ищхъэрэкӀэ, МыхьмэскӀэ, адрейри ипщэкӀэ, Джыбэхь къалэкӀэ, къыщылъагъуэрт.
English
The forefront of the one was situate northward over against Michmash, and the other southward over against Gibeah.