Settings

Appearance

Translation Languages

Typography

Arabic (Quran Style)32
Circassian Text24
Translation Text18

1 Kings 8

Page 1 / 14
Verse 1
Adyghe
Сэлмэн Зиусхьаным ипхъонтэ лъапӀэ Даут икъалэу Цион къыдахыжьынышъ къахьыжьыным пае Израилым инахьыжъ упчӀэжьэгъухэм, зэкӀэ лӀакъомэ яӀэшъхьэтетхэм, израил цӀыфхэм къатекӀыгъэхэм япащэхэм пачъыхьэу Сэлмэн дэжь, Ерусэлэм, къэкӀонхэу къяджагъ.
Kabardian
ТХЬЭМ и Пхъуантэ ЛъапӀэр Даут и Къалэм, ЗиуанкӀэ зэджэм, къыдихыжу къихьыжын папщӀэ#8:1 Даут и КъалэкӀэ е ЗиуанкӀэ зэджэу щытар Ерусэлим къалэм и хьэблэжьырщ. Даут и тетыгъуэм Пхъуантэ ЛъапӀэр Шэтырым щӀэту щахъумэр абдежт (еплъ 2 Пащт. 6:12-17). Сэлмэн Пхъуантэ ЛъапӀэр здигъэӀэпхъуэжа Тхьэм и Унэр Ерусэлим и ищхъэрэ лъэныкъуэрщ, хьэблэщӀэрщ здэщыӀар., Сэлмэн ИсрэӀилым тхьэмадэу исыр – лъэпкъхэм я нэхъыжьхэмрэ лӀакъуэхэм я гъуазэхэмрэ – Ерусэлим ириджащ.
English
Then Solomon assembled the elders of Israel, and all the heads of the tribes, the chief of the fathers of the children of Israel, unto king Solomon in Jerusalem, that they might bring up the ark of the covenant of the LORD out of the city of David, which is Zion.
Verse 2
Adyghe
Арыти, илъэсым ияблэнэрэ етан мазэм#8:2 Ижъырэ джуртхэм илъэсым имазэхэр къызэралъытэщтыгъэмкӀэ, Ӏоныгъом ыгузэгумэ адэжь къыщегъэжьагъэу чъэпыогъум ыгузэгумэ анэс къыубытырэ уахътэр ижъырэ джуртыбзэмкӀэ етан зыфаӀощтыгъэ мазэм тефэщтыгъэ. тефэу израилхэр зэкӀэ пачъыхьэу Сэлмэн дэжь агъэмэфэкӀынэу къекӀолӀагъэх.
Kabardian
Арати, исрэӀилхэри зыри къэмынэу пащтыхьым деж ПщыӀэтесхэм я махуэщӀым ирихьэлӀэу къыщызэхуэсащ#8:2 ИсрэӀилхэм Ӏэтауэ ягъэлъапӀэ махуэшхуэхэм языхэзщ ПщыӀэтесхэм я махуэщӀыр. Тэурэт Хабзэм ипкъ иткӀэ, хэгъэгум цӀыхухъуу исыр махуиблкӀэ зы щӀыпӀэ щызэхуэсын хуейт.. Ар къыщыхъуар ЕтэнкӀэ зэджэ ебланэ мазэрщ#8:2 Бжьыхьэпэм ику – бжьыхьэкум икухэрщ..
English
And all the men of Israel assembled themselves unto king Solomon at the feast in the month Ethanim, which is the seventh month.
Verse 3
Adyghe
Израилым инахьыжъ упчӀэжьэгъу пстэури къакӀохи, къурмэнышӀхэм пхъонтэ лъапӀэр къаӀатыгъ.
Kabardian
ИсрэӀил тхьэмадэхэр къыщысым, тхьэпщхэм Пхъуантэ ЛъапӀэр къаӀэтащ,
English
And all the elders of Israel came, and the priests took up the ark.
Verse 4
Adyghe
Зиусхьаным ипхъонтэ лъапӀи, чэтэнгъэӀэгъэ лъапӀэри, ащ чӀэлъыгъэ пкъыгъо лъапӀэхэри рахьыжьагъэх. КъурмэнышӀхэмрэ лэуйхэмрэ#8:4 Лэуйхэр: джуртхэм якъурмэнышӀ лъэпкъэу Тхьэм ипхъонтэ лъапӀэ зезыхьэщтыгъэхэр ары; егъапш: «Мосэ ияплӀэнэрэ тхылъ» 3:6-8. ахэр ахьыщтыгъэх.
Kabardian
ар зыщӀэта Шэтыр ЛъапӀэри хьэкъущыкъуу щӀыгъуахэри щыщ къэмынэу ирахьэжьащ. Ахэр тхьэпщхэмрэ лэбийхэмрэ яхьырт,
English
And they brought up the ark of the LORD, and the tabernacle of the congregation, and all the holy vessels that were in the tabernacle, even those did the priests and the Levites bring up.
Verse 5
Adyghe
Пачъыхьэу Сэлмэнрэ зэрэ Израилэу ицӀыф хэхыгъэхэу ащ щызэрэугъоигъэхэмрэ пхъонтэ лъапӀэм ыпэ итхэу, мэл-пчэнхэмрэ былымхэмрэ ябагъэ зыфэдизыр къэлъытэгъуаеу къурмэн ашӀхэзэ, кӀощтыгъэх.
Kabardian
пащтыхьымрэ ар къэзыухъуреихьа исрэӀилхэмрэ Пхъуантэ ЛъапӀэм ипэ иту кӀуэрт. КӀуэхукӀи, Ӏэщ цӀыкӀурэ Ӏэщ пӀащэу къурмэн ящӀым гъуни нэзи иӀэтэкъым.
English
And king Solomon, and all the congregation of Israel, that were assembled unto him, were with him before the ark, sacrificing sheep and oxen, that could not be told nor numbered for multitude.