Settings

Appearance

Translation Languages

Typography

Arabic (Quran Style)32
Circassian Text24
Translation Text18

1 Kings 10

Page 1 / 6
Verse 1
Adyghe
ЩэбаӀ хэгъэгум ипачъыхьэгуащэ Зиусхьаным ишӀуагъэкӀэ Сэлмэн ищытхъоу аӀуатэрэр зызэхехым, ащ дэжь ӀуупчӀыхьанэу къэкӀуагъ.
Kabardian
СэбэӀ пащтыхьыгъуэм#10:1 СэбэӀ пащтыхьыгъуэр Хьэрып щӀыналъэм и ипщэ лъэныкъуэхэмкӀэ щыӀащ. и гуащэм ТХЬЭМ и цӀэм епхауэ Сэлмэн и щытхъуу яӀуатэр щызэхихым, упщӀэ гугъухэр иритурэ игъэунэхуну къыхуэкӀуащ.
English
And when the queen of Sheba heard of the fame of Solomon concerning the name of the LORD, she came to prove him with hard questions.
Verse 2
Adyghe
Шъхьагъырытхэр бэу игъусэхэу Ерусэлэм ар къэкӀуагъ; махъшэхэр мэ ӀашӀухэр къызпихрэ щыфэхэмкӀэ, дышъэ бэ дэдэкӀэ, мыжъо лъапӀэхэмкӀэ ушъэгъагъэх. Ар Сэлмэн дэжь къакӀуи зыфэе пстэумкӀи къыдэгущыӀагъ.
Kabardian
ЦӀыхушхуэ и гъусэу пащтыхь гуащэр Ерусэлим къеблэгъащ. Мэ дахэ къызыпих удз зэмылӀэужьыгъуэхэр, дыщэ куэдыкӀейр, мывэ лъапӀэхэр къэзышэ махъшэ чырэр щӀыгъут абы. Сэлмэн деж къекӀуалӀэри, зыхуейуэ хъуамкӀэ пащтыхь гуащэр абы пкърыупщӀыхьащ.
English
And she came to Jerusalem with a very great train, with camels that bare spices, and very much gold, and precious stones: and when she was come to Solomon, she communed with him of all that was in her heart.
Verse 3
Adyghe
Арыти, Сэлмэн ащ къызэреупчӀыгъэ пстэуми япэкъокӀ риӀожьыгъ, пэгъокӀ джэуап къызфимыгъотыжьышъуни пачъыхьэм къыриӀуагъэхэм зи къахэфагъэп.
Kabardian
Сэлмэни ар къызэреупщӀа псоми япидзыжын иӀэт: щыӀэтэкъым пащтыхьым зыхимыщӀыкӀрэ жэуап зримытыжыфын упщӀэрэ.
English
And Solomon told her all her questions: there was not any thing hid from the king, which he told her not.
Verse 4
Adyghe
ЩэбаӀ хэгъэгум ипачъыхьэгуащэ Сэлмэн иӀушыгъи, унэу ащ ышӀыгъэри,
Kabardian
СэбэӀ-гуащэм Сэлмэн и Ӏущагъ псор щигъэунэхум, иухуа пащтыхь сэрейр щилъагъум,
English
And when the queen of Sheba had seen all Solomon's wisdom, and the house that he had built,
Verse 5
Adyghe
иӀанэ къытехьэрэ гъомлапхъэхэри, иӀэшъхьэтетхэр Ӏанэм зэрэпэтӀысхьэхэрэм пылъ хабзэхэри, игъомлэпхъэзехьэхэм язекӀокӀэ-шӀыкӀэхэри, ахэр зэрэфэпагъэхэри, исэнэзехьэхэри, Зиусхьаным и Унэ къурмэнгъэстхэр зэрэщишӀхэри зелъэгъухэм, ащ нахьыбэрэ зыфэӀэжэжьышъугъэп.
Kabardian
и Ӏэнэм къытрагъэувэ шхынхэр, и блыгущӀэтхэр абы зэрыпэрытӀысхьэм хэлъ хабзэхэр, и Ӏэнэзехьэхэм я Ӏуэху щӀэкӀэр, абыхэм зэрызахуапэ щӀыкӀэр, и фадащхьэтетхэр зыхуэдэр, ТХЬЭМ и Унэм щищӀ тыхь гъэсынхэр зыщыщыр и нэгу щыщӀэкӀым, и гур щиубыдыкӀащ.
English
and the meat of his table, and the sitting of his servants, and the attendance of his ministers, and their apparel, and his cupbearers, and his ascent by which he went up unto the house of the LORD; there was no more spirit in her.